Contacto

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Leer Más

Se celebra con éxito en SISU el “Foro Internacional sobre la Enseñanza del Chino y la Comunicación Cultural”


21 April 2023 | By Liu Rui | SISU

El 17 de abril, con motivo de la proximidad del Día de la Lengua China de la ONU, se celebró en SISU el “Foro Internacional sobre la Enseñanza del Chino y la Comunicación Cultural”. El Foro fue organizado por la editorial de la revista Instituto Confucio en colaboración con la Fundación Internacional para la Educación del Idioma Chino (CIEF) y la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái (SISU). Asistieron al evento el Sr. Zhao Lingshan, subdirector adjunto y secretario general de CIEF, el Sr. Jiang Feng, secretario del Comité del Partido de SISU, el Sr. Zhou Qinjian, director de la Oficina de Cooperación e Intercambio Internacionales de la Comisión de Educación Municipal de Shanghái (SMEC) y casi una cuarentena de expertos y estudiosos de diversos círculos y nacionalidades. El Sr. Yi Yonggang, vicerrector de SISU, presidió la inauguración del Foro.     

Para promover el desarrollo de la enseñanza internacional del idioma chino, así como satisfacer a los extranjeros que estudian chino la demanda de conocer más la China moderna, a partir de 2021, merced a la cooperación entre CIEF y SISU, viene publicándose de forma bimestral la revista multilingüe Instituto Confucio, que consta de once versiones concretas: la chino-inglesa, la chino-francesa y la chino-española etc.  

En su discurso, Jiang Feng hizo un breve repaso de la historia de SISU desde su fundación en 1949, destacando especialmente su eslogan: «Interpretar el Mundo, Traducir el Futuro» (Interpret the World, Translate the Future). Según él, SISU desde siempre se había comprometido a facilitar los intercambios humanísticos entre China y el extranjero. A la par de dedicarse a la enseñanza de las lenguas extranjeras y la realización de estudios por países y regiones, SISU también constituía partícipe activo en la promoción y el desarrollo de la enseñanza internacional de chino y del intercambio cultural.

Zhao Lingshan, a su vez, hizo una presentación acerca del contexto histórico en que se dio la fundación de CIEF y del desarrollo experimentado por los Institutos Confucio de todo el mundo en los últimos años. Señaló que la lengua no solo consistía en la médula cultural de cada pueblo y nación, sino que también podía beneficiar a toda la humanidad. Él también añadió prometiendo que en el futuro la Fundación iba a seguir reforzando la cooperación con todos los sectores tanto de China como del extranjero para dotar a los Institutos Confucio de un desarrollo más sostenible y de mayor calidad. 

Según Zhou Qinjian, la revista Instituto Confucio estaba destinada a demostrar multidimensionalmente el desarrollo de Shanghái y de China a fin de ayudar a los extranjeros a conocer el país desde una perspectiva mucho más vívida y panorámica. Igual que CIEF, la Comisión de Educación Municipal de Shanghái, con una actitud abierta e integradora, también estaba dispuesta a participar con más entusiasmo en la cooperación y el intercambio educativos sino-extranjeros, deseando que más países extranjeros pudieran prestar atención y proporcionar apoyo a la enseñanza internacional de chino.

A continuación, en torno a cómo potenciar aún más el poder de comunicación cultural y la influencia internacional de la revista Instituto Confucio, los expertos y estudiosos presentes intercambiaron sus opiniones y realizaron una discusión exhaustiva en lo que se refería al mejoramiento del alcance de la difusión, la añadidura de un toque moderno, la formación de un equipo profesional, así como la diversificación del contenido.

Los encargados de las versiones chino-alemana, chino-francesa y chino-española compartieron sus propias ideas y experiencias. En concreto, José Vicente Andreu Besó, director del Instituto Confucio de la Universidad de Valencia, explicó detalladamente sus opiniones al respecto, destacando especialmente la importancia de compartir el mismo artículo y la misma revista en diversas plataformas. Según él, la revista Instituto Confucio debería seguir con el mejoramiento, la normalización y la estandarización para finalmente plasmar y fortalecer una imagen tan única como especial.

En torno a la versión chino-alemana, presentaron detalladamente el diseño visual y al mismo tiempo, señalaron que, además de satisfacer la demanda de los lectores, también hacía falta cuidar la profundidad de los temas seleccionados y seguir de cerca lo que estaba de moda.  

Mientras en el caso de la versión chino-francesa, explicaron los desafíos y oportunidades que podrían afrontar las revistas multilingües debido al desarrollo acelerado y vertiginoso de la inteligencia artificial. Respecto a tal situación, señalaron que era necesario encontrar un equilibrio y establecer una cooperación entre la traducción automática y la traducción humana con el fin de aprovechar a lo máximo las nuevas tecnologías para mejorar la precisión de la traducción bajo la premisa de mantenerse fiel al contenido y la esencia ideológica del texto origen. A su vez, Xavier Jean Pau SY, revisor de la versión chino-francesa, partiendo de la teoría de la racionalidad limitada, dio a conocer el dilema con que se enfrenta la comunicación intercultural y varias medidas posibles como respuesta, haciendo hincapié en la relevancia de escucharse y respetarse mutuamente en el intercambio cultural.

Como añadidura, el Sr. Cao Deming, director de la Asociación China de Profesores de Francés (ACPF), compartió sus puntos de vista desde varios aspectos y argumentó que, para contar bien la historia china, resultaba imprescindible adoptar un sistema de discurso adecuado, respetar las expresiones en las lenguas extranjeras y ponerse más cercano al lector.

Más tarde, Chen Peiqin y Wu Ying, profesores de la Facultad de Periodismo y Comunicación de SISU, señalaron en sus discursos que, en la época actual reinada por todo tipo de plataformas digitales, resultaban especialmente importantes la interactividad, el entretenimiento y la fragmentación. Por ende, basándose en la enseñanza internacional de chino y en el valor común compartido por la civilización china y otras del resto del mundo, mediante múltiples materias, se debía procurar explorar nuevas plataformas y canales mediáticos, así como llevar a cabo una comunicación globalizada, regionalizada y orientada al público.   

Luego, Zhang Yanli y Wang Youyong presidieron una serie de discursos temáticos, mientras Hu Chunchun y Yuman, una mesa redonda. Los expertos participantes, en torno a la preservación de las reliquias culturales, el patrimonio de la destacada cultura china y la perspectiva de la información periodística extranjera, discutieron con más detalles y mayor profundidad sobre cómo promover aún más la influencia de la revista Instituto Confucio.

Por último, Feng Hui, directora de la Oficina de Institutos Confucio de SISU, presidió la ceremonia de clausura del Foro, en la cual la Sra. Zhang Xuemei, directora de la oficina editorial de la revista Instituto Confucio, expresó su agradecimiento sincero a todos los expertos y estudiosos por su ayuda y apoyo. Además, afirmó que, la revista iba a seguir adhiriéndose al principio de “la calidad por encima de todo” para servir mejor y más activamente a la enseñanza internacional de chino y que la revista continuaba teniendo la lengua como puente para promover aún más el intercambio cultural y el contacto interpersonal y difundir la cultura china en una plataforma más amplia.

Compartir:

Contacto

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Leer Más