Contacto

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Leer Más

¡El video musical "Mortales" en versión de SISU en inglés, rinde homenaje a todos los luchadores contra la epidemia!


09 April 2020 | By Dong Qingqing | SISU

La situación epidémica de COVID-19 nos pone preocupados a todos, y nos trae muchas reflexiones y conmociones. Cada uno nace siendo persona ordinaria, y acumulamos pequeña y genuina alegría en la vida cotidiana. Pero frente a la epidemia, todos tenemos valentía animada: luchando juntos, no tenemos miedo de la epidemia, ayudándonos juntos, superaremos las dificultades actuales.

 

En el campo de batalla contra la epidemia, se registra la entrega de innumerables personas comunes y corrientes. El personal médico, la policía, los trabajadores comunitarios, los voluntarios, las personas oficiosas... Todos los luchadores antiepidémicos de diferentes sectores "ganaron la paz siendo personas mortales", ellos “luchan por días de gloria”, queman el “fuego de la vida” y así encienden la confianza de ganar la epidemia entre la gente común.

 

Recientemente, la Editorial Audiovisual de Lenguas Extranjeras de Shanghai, junto con MelodyC2E, un club famoso de SISU, elaboró el MV "Mortales" en versión inglés, para cantar el respeto y apreciación de la vida, la determinación y el coraje de superar la epidemia, ¡y rendir homenaje a cada héroe ordinario que se ha entregado en el campo de batalla!

 

Mortals en inglés

Mortales

Cantantes originales: Zhang Jie, Zhang Bichen

Letra en chino: Gege

Compositor: Huang Chao

Letra en inglés: MelodyC2E Huang Jingwei

Cantantes: MelodyC2E Zhang Chenlin, Zhou Yue

Planificación de video: Editorial Audiovisual de Lenguas Extranjeras de Shanghai Gu Qiuxiang

Producción de video: Editorial Audiovisual de Lenguas Extranjeras de Shanghai Liu Xiaoying

 

When and where we'd face our sorrows

Cuándo y dónde enfrentaríamos nuestras penas

Or have fortune, no one knows

O tendríamos fortuna, nadie lo sabe

Life is like a tortuous road

La vida es como un camino tortuoso

People come and go

La gente viene y va

We all fight this uphill battle

Todos peleamos en esta batalla

For our survival

Por nuestra supervivencia

Can’t be super héroes

No podemos ser superhéroes

We are merely mortals

Somos meramente mortales

 

Let’s face it though our hearts may break

Afrontemos la dificultad aunque nuestros corazones pueden romperse

Life can be short if we wait

La vida puede ser corta si esperamos

Up high we wield our swords, be brave

Con la espada en mano, seamos valientes

Fight for glory days

Lucha por días de gloria

Fall into chasm as we may

Tal vez caeremos en el abismo

It’s the chance we will take

Es la oportunidad que aprovecharemos

None of us is a saint

Ninguno de nosotros es un santo

We’ve made peace with being plain

Hemos logrado la paz siendo personas mortales

In our hearts, there’s a flame

En nuestros corazones, hay una llama

With neither remorse nor shame

Sin remordimiento ni vergüenza

 

Maybe someday we’d say goodbye

Tal vez algún día diríamos adiós

Maybe we'd still reunite

Tal vez nos reuniríamos

You would always be on my mind

Siempre estarás en mi mente

Even if you aren’t by my side

Aunque no estés a mi lado

I can’t help crying every time

Nunca puedo contener las lágrimas

Seeing your weary eyes

Al ver tus ojos cansados

We don’t need Paradise

No necesitamos el paraíso

A plain life will suffice

Basta con una vida simple

 

Let’s face it though our hearts may break

Afrontemos la dificultad aunque nuestros corazones pueden romperse

Life can be short if we wait

La vida puede ser corta si esperamos

Up high we wield our swords, be brave

Con la espada en mano, seamos valientes

Fight for glory days

Lucha por días de gloria

Fall into chasm as we may

Tal vez caeremos en el abismo

It’s the chance we will take

Es la oportunidad que aprovecharemos

None of us is a saint

Ninguno de nosotros es un santo

We’ve made peace with being plain

Hemos logrado la paz siendo personas mortales

 

Maybe someday we’d say goodbye

Tal vez algún día diríamos adiós

Maybe we'd still reunite

Tal vez nos reuniríamos

You would always be on my mind

Siempre estarás en mi mente

Even if you aren’t by my side

Aunque no estés a mi lado

I can’t help crying every time

Nunca puedo contener las lágrimas

Seeing your weary eyes

Al ver tus ojos cansados

We don’t need Paradise

No necesitamos el paraíso

A plain life will suffice

Basta con una vida simple

In our hearts, there’s a fire

En nuestros corazones hay llama

Of hope that lights up the sky

De esperanza que ilumina el cielo

 

MelodyC2E es un club de inglés muy popular fundado por los estudiantes de SISU, el grupo traduce una canción china cada semana y adjunta el canto, con la esperanza de que más gente del mundo pueda romper la barrera del idioma y disfrutar de historias conmovedoras y melodía bonita de canciones chinas, así como tener contacto con voces de los jóvenes chinos. En verano de 2018, los miembros del Club se conmovieron profundamente después de ver la película “Muriendo por sobrevivir”, interpretaron y cantaron la canción “Mortales” en versión inglés.

 

Durante la epidemia, los editores de la Editorial Audiovisual de Lenguas Extranjeras de Shanghai se conmovieron por la gran entrega en el campo de batalla contra la epidemia de cada héroe común de todos los ámbitos de la vida, así que se pusieron en contacto con el equipo MelodyC2E para elaborar este MV con el objetivo de rendir homenaje a los luchadores contra la epidemia. En la actualidad, el video musical se ha lanzado en las cuentas oficiales de la Editorial Audiovisual de Lenguas Extranjeras en la plataforma Tik Tok, Kwai y Bilibili. Se informa de que en apoyo de la guerra contra la epidemia, la Editorial arriba mencionada también elaboró una serie de cortometrajes llamada “Aprendamos inglés con el tema de la protección de la epidemia” y los lanzó en Tiktok y Kwai, así como publicó anteriormente cursos Mooc tales como “Análisis de novelas en inglés”, "Gramática básica de japonés", “Lectura en chino mandarín” y “béisbol”, en apoyo al eslogan “El cierre temporal de la escuela no significa parar el estudio”.

 

Fuente | Editorial Audiovisual de Lenguas Extranjeras de Shanghai MelodyC2E

Redactor | Li Lei

Editor | Li Lei

Compartir:

Contacto

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Email : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Leer Más